Translation of "forms part" in Italian


How to use "forms part" in sentences:

Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions.
La riproduzione è vietata, se non in accordo con l'avviso di copyright, che costituisce parte di questi Termini e Condizioni.
Surveillance under the MIP forms part of the "European Semester", which ensures integrated and forward-looking EU economic policy coordination.
La sorveglianza nell'ambito della procedura per gli squilibri macroeconomici fa parte del "semestre europeo", che garantisce il coordinamento integrato e lungimirante delle politiche economiche dell'UE.
Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions
La riproduzione al di fuori dei sensi della leggi di copyright è vietata e fa parte di questi termini e condizioni.
The guidance forms part of the Commission's efforts to clarify and refine the state aid rules.
Il documento d'indirizzo rientra tra le iniziative della Commissione per rendere più chiare e precise le norme sugli aiuti di Stato.
Information about the provisional and final results of the Commission studies forms part of the yearly reports presented pursuant to Article 35.
Le informazioni sui risultati provvisori e definitivi dagli studi della Commissione figurano nella relazione annuale di cui all'articolo 35.
The Greek island of Chalki lies in the Aegean Sea and forms part of the Dodecanese group of islands.
L'isola greca di Kalymnos si trova tra Kos e Leros nel Mar Egeo sud-orientale e appartiene al gruppo di isole del Dodecaneso.
The second period forms part of the transition to the global agreement taking effect in 2020.
La seconda fase fa parte della transizione verso l'accordo globale, che entrerà in vigore nel 2020.
Alternatively, processing is lawful if it forms part of a legal or contractual obligation or when the individual concerned has given their unambiguous consent.
In alternativa, il trattamento è lecito se fa parte di un obbligo di legge o contrattuale oppure nel caso in cui l'interessato abbia prestato il proprio inequivocabile consenso.
The new Decision forms part of the Commission's efforts to ensure that wireless communications gain access to the radio spectrum they require to develop their full potential.
La nuova decisione fa parte degli sforzi della Commissione di garantire che le comunicazioni senza fili possano accedere allo spettro radio necessario per sviluppare appieno il loro potenziale.
Chalki Guide The Greek island of Chalki lies in the Aegean Sea and forms part of the Dodecanese group of islands.
Karpathos Guida L'isola greca di Karpathos, la seconda più grande delle isole del Dodecaneso, è una delle più spettacolari della Grecia.
means any text, graphics, images, audio, video, software, data compilations and any other form of information capable of being stored in a computer that appears on or forms part of this Web Site;
si intende qualsiasi testo, grafica, immagini, audio, video, software, raccolte di dati e qualsiasi altra forma di informazioni in grado di essere immagazzinati in un computer che compare o fa parte di questo Sito Web;
(28) To determine whether a company is independent or forms part of a group, the criteria laid down in Annex I to Recommendation 2003/361/EC will be taken into account.
(28) Per determinare se una società sia indipendente o faccia parte di un gruppo, si applicano i criteri di cui all’allegato I della raccomandazione 2003/361/CE.
It forms part of the implementation of the Regulation on the general safety of motor vehicles.
Esso rientra nel quadro dell’attuazione del regolamento sulla sicurezza generale dei veicoli a motore.
The moral life of man forms part of the subject-matter of the artist, but the morality of art consists in the perfect use of an imperfect medium.
La vita morale dell'uomo è parte della materia dell'artista, ma la moralità dell'arte consiste nell'uso perfetto di un mezzo imperfetto.
the country or territory concerned shares a monetary union with the Member State concerned, forms part of the currency area of that Member State or has signed a monetary convention with the Union represented by a Member State;
il paese o il territorio in questione è membro di un'unione monetaria con lo Stato membro interessato, rientra nella sua area monetaria o ha firmato una convenzione monetaria con l'Unione, rappresentata da uno Stato membro;
This prior information forms part of the contract unless you and the trader jointly agree on changes to the terms given on, for example, the trader's website.
Queste informazioni preliminari formano parte integrante del contratto, a meno che tu non decida insieme al venditore di modificare le clausole che figurano, ad esempio, sul suo sito web.
47 It is therefore necessary, in the second place, to refer to the general scheme and purpose of the European Union legislation concerning compulsory insurance, of which Article 3(1) of the First Directive forms part.
47 Occorre pertanto, in secondo luogo, riferirsi all’economia generale e alle finalità della normativa dell’Unione in materia di assicurazione obbligatoria, di cui l’articolo 3, paragrafo 1, della prima direttiva è parte.
Sellers are responsible for any incorrect installation if that forms part of the contract.
I venditori sono responsabili di qualsiasi imperfetta installazione se questa fa parte del contratto.
The Greek island of Koufonisia is located in the Cyclades group of islands and forms part of the municipality of Naxos and Lesser Cyclades.
L'isola greca di Koufonisia è composta da due isolotti, ed è situato ad est dell' isola di Naxos e ad ovest dell' isola di Amorgos.
Grants shall be awarded on a strictly annual basis and shall imply no right in subsequent years, even where the measure concerned forms part of a multiannual strategy.
Le sovvenzioni sono concesse su base rigorosamente annuale e non danno alcun diritto per gli anni successivi anche se l'azione rientra nel quadro di una strategia pluriennale.
Atradius forms part of Grupo Catalana Occidente (GCO.MC), one of the leading insurers in Spain and worldwide in credit insurance.
Atradius è parte del Grupo Catalana Occidente (GCO.MC), azienda leader in Spagna tra le società di assicurazione e tra gli assicuratori del credito a livello mondiale.
This Directive forms part of a coherent and comprehensive set of measures on victims’ rights.
La presente direttiva fa parte di una serie coerente ed esaustiva di misure sui diritti delle vittime.
The country-specific activity coverage for national minimum wages as a proportion of average monthly earnings is available in an annex that forms part of the metadata.
La specifica copertura delle attività paese per paese per le retribuzioni minime nazionali in percentuale della media delle retribuzioni mensili è disponibile in un allegato nell'ambito dei metadati.
The Spanish city and port of Arrecife is located on the island of Lanzarote which forms part of the Canary Islands.
Arrecife si trova sulla costa orientale dell'isola di Lanzarote, nelle Canarie.
This forms part of the EU's overall commitment under the Copenhagen Accord to provide €7.2 billion over the period 2010-2012.
Ciò rientra nell'impegno generale dell'UE ai sensi dell'accordo di Copenaghen di fornire 7, 2 miliardi di euro nel periodo 2010-2012.
(a) the country or territory concerned shares a monetary union with the Member State concerned, forms part of the currency area of that Member State or has signed a Monetary Convention with the European Community represented by a Member State;
a) il paese o il territorio in questione è membro di un'unione monetaria con lo Stato membro interessato, rientra nella sua area monetaria o ha firmato una convenzione monetaria con l'Unione, rappresentata da uno Stato membro;
This is, however, a requirement which forms part of the constitutional traditions common to the Member States and is also to be found in the system of protection of the ECHR, thus corresponding to a general principle of EU law.
Si tratterebbe tuttavia di un principio comune alle tradizioni costituzionali degli Stati membri, presente anche nel sistema di tutela della CEDU, e che come tale corrisponde a un principio generale del diritto dell’Unione.
Energy Elite + Caffeine™ forms part of our informed sport range.
Energy Elite + Caffeina™ è parte della nostra gamma Informed Sport.
The development aid provided by the EDF forms part of a broader European framework.
Gli aiuti allo sviluppo forniti dal FES rientrano in un quadro europeo più ampio.
This also applies if the retail outlet forms part of a manufacturer of tobacco products.
Ciò si applica anche se la rivendita appartiene a un fabbricante di prodotti del tabacco. Articolo 19
The directive forms part of the EU’s secondary law.
La direttiva rientra nel diritto secondario dell’UE.
The resulting scoreboard forms part of an on-going study that will help Member States improve their waste management performance.
La risultante tabella dei punteggi costituisce uno degli elementi di uno studio in corso finalizzato ad aiutare gli Stati membri a migliorare le prestazioni nella gestione dei rifiuti.
32 Such a finding is, moreover, borne out by the context of which Article 5(2)(b) of Directive 2001/29 forms part and by its underlying objectives.
32 Una siffatta conclusione è peraltro corroborata dal contesto in cui si iscrive l’articolo 5, paragrafo 2, lettera b) della direttiva 2001/29, nonché dagli obiettivi ad esso sottesi.
The Pact forms part of the European Semester and national commitments are reviewed on a yearly basis by the Heads of State or Government.
Il patto rientra nel semestre europeo e gli impegni assunti a livello nazionale sono verificati ogni anno dai capi di Stato o di governo.
The move forms part of the Commission's ongoing efforts to stabilise incomes for dairy farmers, but is of course open to farmers in all sectors.
L'iniziativa si colloca nel contesto dell'azione condotta con perseveranza dalla Commissione per stabilizzare i redditi dei produttori di latte, ma è naturalmente rivolta agli agricoltori di tutti i settori.
The proposal forms part of a package of broadband measures presented by the Commission today (see IP/10/1142).
La proposta rientra in un pacchetto di misure relative alla banda larga presentato oggi dalla Commissione (cfr. IP/10/1142).
You should read all of these documents carefully as each one forms part of the legally binding agreement between You and Us.
Si invita l'utente a leggere con attenzione i presenti documenti, dal momento che ciascuno di essi è parte integrante dell'accordo giuridicamente vincolante tra l'utente e noi.
Improving the quality, independence and efficiency of judicial systems already forms part of the EU’s economic policy coordination process under the European Semester.
Il miglioramento della qualità, dell'indipendenza e dell'efficienza dei sistemi giudiziari rientra già nel processo di coordinamento delle politiche economiche dell'Unione nel quadro del semestre europeo.
That literal interpretation of Article 4(b) of Annex IVa to the Staff Regulations is borne out by two considerations relating to the system of which that provision forms part.
Questa interpretazione letterale dell’art. 4, lett. b), dell’allegato IV bis dello Statuto è corroborata da due considerazioni connesse al sistema in cui si inserisce tale disposizione.
The report entitled ‘Better schools: an agenda for European cooperation’, to which I have lent my full support, forms part of this objective.
La relazione intitolata “Migliorare le scuole: un ordine del giorno per la cooperazione europea”, alla quale ho manifestato pieno sostegno, rientra in tale obiettivo.
Today’s measure forms part of the Commission’s overall strategy1 to tackle the decline of Europe’s bee population.
Il provvedimento odierno fa parte della strategia generale della Commissione1 per combattere il declino delle popolazioni di api dell’Europa.
In so far as specific durability information is indicated in any pre-contractual statement which forms part of the sales contract, the consumer should be able to rely on them as a part of the criteria for conformity.
Nella misura in cui una dichiarazione precontrattuale che forma parte integrante del contratto contiene informazioni specifiche sulla durabilità, il consumatore dovrebbe potervi fare affidamento quale parte dei criteri di conformità.
The EEPR forms part of the economic recovery plan, established to remedy the effects of the financial and energy crisis that affected the European economy in 2008.
L’EEPR fa parte del Piano europeo di ripresa economica, istituito per rimediare gli effetti della crisi energetica e finanziaria che ha colpito l’economia europea nel 2008.
specific forms of state aid for the agricultural sector contained in the Regulation on notification forms (PART III.12.A to PART III.12.T of Annex I to Regulation (EC) No 794/2004];
il regolamento relativo alle esenzioni per categoria nel settore agricolo; gli aiuti di Stato specifici per il settore agricolo previsti nel regolamento relativo ai moduli di notifica [Allegato I, parte III.12, punti da A a T, del regolamento (CE) n.
2.6135151386261s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?